Charlie
Chaplin, tată a 12 copii, în 1965, fiind la venerabil la vârstă de 76 de ani, a
scris o scrisoare fiicei sale de 21 de ani, Geraldine, care încerca să-și facă
o carieră în lumea dansului, la Paris. Este un exemplu de dragoste paternă și
grijă, de tristețe și bucurie, mândrie și îngrijorare, înțelepciune adunată
de-a lungul anilor, care s-au păstrat în cel mai mare actor al tuturor
timpurilor,
"Fetița
mea
Acum este
noapte. Noaptea de Crăciun. Toți soldații înarmați din mica mea cetate au
adormit. Fratele tău și sora ta dorm. Chiar și mama ta doarme. Aproape că nu am
trezit puișorii adormiți, când m-am pornit în camera asta semilaminată. Cât ești
de departe de mine! Și să orbesc dacă nu văd imaginea ta în fata ochilor mei
tot timpul. Portretul tău stă aici pe masă și aici în inima mea. Dar unde ești
tu? Acolo, în Parisul de poveste, dansezi pe măreața scenă teatrală de pe
Champs-Élysée. Știu asta prea bine și totuși mi se pare că aud pașii tăi în liniștea
nopții, văd ochii tăi, care strălucesc ca stelele pe cerul de iarnă. Aud cum
interpretezi în spectacolul de Crăciun rolul frumoasei persiene înrobită de
hanul tătar. Fii o frumoasă și dansează! Fii o stea și strălucește! Dar dacă
extazul și mulțumirile publicului te vor îmbăta, dacă mireasma florilor te vor ameți,
așază-te în colț și citește scrisoarea mea, ascultă-ti glasul inimii. Sunt
tatăl tău, Geraldine! Eu, Charlie, Charlie Chaplin! Știi tu oare câte nopți am
stat lângă patul tău când erai mică și îți povesteam basme despre frumoasa
adormită, despre dragonul care nu doarme niciodată? Și când somnul îmi biruia
ochii bătrâni râdeam de el și îi ziceam: «Pleacă! Somnul meu e țesut din
visurile fiicei mele!» Ti-am văzut visurile, Geraldine, ti-am văzut viitorul,
ziua ta de azi. Am văzut o fată dansând pe scenă, o zână alunecând pe cer.
Auzeam cum vorbea publicul: «Vedeți fata aceasta? Este fiica unui bufon
bătrân. Mai țineți minte? Îl chema Charlie». Da, eu sunt Charlie! Sunt acel
bufon bătrân! Astăzi este rândul tău. Dansează! Eu am dansat în pantaloni rupți,
largi, dar tu dansezi în costum de mătase de prințesă. Aceste dansuri și
furtuna de aplauze te vor înalță la cer. Zboară! Zboară acolo! Dar coboară și
pe pământ! Trebuie să vezi viața oamenilor, viața dansatorilor de pe stradă,
care dansează tremurând de frig și de foame. Eu am fost ca ei, Geraldine,
"În acele nopți
magice când tu adormeai legănată de poveștile mele, eu stăteam treaz. Mă uitam
la fata ta, ascultam bătăile inimii tale și mă întrebam: «Charlie, oare acest pisicuț
într-o zi te va recunoaște?» Nu mai știi, Geraldine. Multe povesti ti-am spus
în acele nopți îndepărtate, dar poveste mea niciodată. Dar ea este interesantă.
Este despre bufonul flămând, care cânta și dansa în cartierele sărace ale
Londrei și pe urmă strângea pentru binefaceri. Iată povestea mea! Am cunoscut și
foamea și ce înseamnă să nu ai un acoperiș deasupra capului. Mai mult decât
atât, am simțit durerea umilitoare a măscăriciului hoinar, în pieptul căruia se
frământa un ocean de mândrie; și această mândrie era rănită dureros de monedele
aruncate. Și totuși sunt viu, așa că să lăsam asta. Mai bine să vorbim despre
tine. După numele tău Geraldine urmează familia mea Chaplin. Cu această familie, mai bine de 40 de
ani am amuzat oamenii. Dar eu am plâns mai mult decât au râs ei. Geraldine, în
lumea în care trăiești, există nu numai dansuri și muzică! La miezul nopții,
când ieși din sala imensă, poți să uiți de admiratorii bogați, dar nu uita să
întrebi șoferul taxiului, care te va duce acasă, de soția sa. Și dacă este
însărcinată și nu au bani de scutece pentru viitorul copil, pune-i niște bani
în buzunar. Am dat ordin la bancă să-ti plătească aceste cheltuieli. Dar celorlalți
plătește-le exact cât le datorezi. Din când în când mergi cu metroul sau cu
autobuzul, mergi pe jos și cunoaște orașul. Privește mai atent la oameni!
Uită-te la văduve și copii orfani. Măcar o dată pe zi vorbește-ți așa: «Sunt la
fel ca ei».
Da, ești una cu
ei, fetița mea! Mai mult decât atât. Arta, înainte să dea aripi omului, ca el
să zboare în sus, îi rupe picioarele. Și dacă va veni ziua când te vei simți
mai presus decât publicul, părăsește scena imediat. Cu primul taxi mergi prin
periferiile Parisului. Îl știu foarte bine! Acolo vei vedea multe dansatoare ca
tine, poate chiar mai frumoase, mai grațioase, cu mai multă mândrie. Acolo nu
va fi nici urmă de reflectoarele orbitoare ale teatrului tău. Reflector pentru
dânsele este luna
"Uită-te
bine! Nu dansează ele mai bine decât tine? Recunoaște, fetița mea! Întotdeauna
se va găsi acela care dansează, joacă mai bine decât tine! Și tine minte: în
familia lui Charlie nu a fost nici unul care să fi certat șoferul de taxi sau
să râdă de săracii care locuiesc pe malurile Senei. Eu voi muri, iar tu vei
trăi. Vreau ca tu niciodată să nu știi ce e aceea sărăcie. Cu această scrisoare
îți trimit o carte de cecuri, pentru ca tu să poți cheltui cât îți dorești. Dar
când vei cheltui doi franci să nu uiți că al treilea nu e al tău. El trebuie să
îi aparțină unui necunoscut care are nevoie de dânsul. Iar tu vei găsi repede
unul. Trebuie numai să vrei să-i vezi pe acești săraci necunoscuți și îi vei
întâlni oriunde. Vorbesc cu tine despre bani, deoarece le-am cunoscut puterea
demonică. Am petrecut foarte mult timp la circ și tot timpul îmi făceam griji
pentru echilibriști. Și trebuie să-ti spun că oamenii cad cel mai des pe
pământul tare, mai des decât echilibriștii de pe sârmă. Poate la vreo petrecere
selectă te va orbi strălucirea vreunui diamant. În acel moment el va deveni
acea sârmă periculoasă și căderea este inevitabilă. Poate, într-o bună zi, o să
te cucerească chipul frumos al unui prinț. În acea zi vei deveni un echilibrist
lipsit de experiență, iar aceștia cad de fiecare dată. Nu îți vinde inima
pentru aur și bijuterii. Află că cel mai mare diamant este soarele. Din
fericire el strălucește pentru toți. Când va veni vremea și te vei îndrăgosti, iubește
acea persoană din toată inima. I-am spus mamei tale să-ti scrie despre asta. Ea
înțelege dragostea mai mult decât mine și e mai bine ca ea să discute despre
acest lucru cu tine. Munca îți este grea, știu asta. Corpul îți este acoperit
de o bucată de mătase. Pentru artă poți să apari pe scenă și dezbrăcat, dar să
te întorci de acolo trebuie nu numai să fii îmbrăcat, dar și mai curat. Sunt
bătrân și poate, cuvintele mele sună amuzant. Dar, după mine, trupul tău
dezgolit trebuie să aparțină numai celui care îți iubește sufletul dezgolit. Nu
este grav, dacă părerea ta în această privință este veche de zece ani, adică aparține
timpului trecut. Nu-ti fie frică, acești zece ani nu te vor îmbătrâni. Dar
oricum nu ar fi, vreau ca tu să fii ultimul om care va deveni locuitor al
insulei goilor. Știu că tații și copiii duc o luptă veșnică. Lupta cu mine, cu
gândurile mele, fetița mea! Nu iubesc copiii ascultători. Și cum nu au căzut
lacrimi din ochii mei pe această scrisoare, vreau să cred, că această noapte de
Crăciun este noaptea minunilor
Îmi doresc să
se întâmple o minune și tu să înțelegi cu adevărat ce am vrut să-ti spun.
Charlie a îmbătrânit, Geraldine. Mai devreme sau mai târziu în loc de rochia
albă de scenă va trebui să îmbraci veșminte de doliu ca să vii la mormântul
meu. Acum nu vreau să te întristez. Dar din vreme în vreme uite-te în oglindă –
acolo vei vedea trăsăturile mele. În venele tale curge sângele meu. Chiar și
atunci când sângele se va opri în vasele mele, vreau ca tu să nu îl uiți pe
tatăl tău. Nu am fost un înger, dar întotdeauna am încercat să fiu om. Încearcă
și tu
Te sărut,
Geraldine
Al tău, Charlie
decembrie 1965
Charles (Charlie) Spencer Chaplin (n. 16 aprilie 1889, Londra, Marea Britanie, d. 25 decembrie 1977, Vevey, Elveția.) a fost un actor și regizor englez. Este considerat a fi unul dintre cele mai mari staruri de cinema din secolul XX. Cele mai renumite filme ale sale sunt City Lights (Luminile orașului), Modern Times (Timpuri noi) și The Great Dictator (Dictatorul).
Sursa: Amos
News
Citate :
"Sufletul omenesc îşi găseşte plăcere în liniştea naturii care se descoperă numai celor care o caută."
Liniştea este un dar pe care puţini îl ştiu preţui. Poate pentru că nu poate fi cumpărată. Cei bogaţi cumpără zgomote...
Viaţa râde de tine atunci când eşti nefericit... Viaţa îţi zâmbeşte atunci când eşti fericit... Dar, viaţa te salută atunci când îi faci pe alţii fericiţi...
Traducere
Un bărbier evreu: Îmi pare rău, dar nu vreau să fiu împărat, nu e treaba mea. Nu vreau să conduc sau să cuceresc, aş vrea, dimpotrivă, să-i ajut pe toţi dacă s-ar putea – evreu, arian, negru sau caucazian. Cu toţii vrem să ne ajutăm unii pe alţii, aşa e natura umană. Vrem să trăim din fericirea celorlalţi, nu din suferinţa lor. Nu vrem să ne urâm şi să ne dispreţuim. E loc pentru toţi în lumea asta, iar pământul e bogat şi darnic. Ne-am rătăcit pe drumul unei vieţi care poate fi liberă şi frumoasă. Lăcomia ne-a otrăvit sufletele, a închis lumea cu o baricadă de ură şi ne-a împins în sărăcie şi vărsare de sânge. Alergăm din ce în ce mai repede, dar ne-am închis în noi înşine. Maşinăria abundenţei ne-a lăsat în penurie. Ştiinţa ne-a făcut cinici, inteligenţa – distanţi şi inumani. Gândim prea mult şi simţim prea puţin. Mai mult decât tehnologie, avem nevoie de umanitate. Mai mult decât inteligenţă, avem nevoie de bunăvoinţă şi tandreţe. Fără acestea, viaţa devine potrivnică şi atunci totul e pierdut. Avioanele şi radioul ne-au adus mai aproape. Însăşi natura acestor invenţii ne cere să fim buni, să ne avem ca fraţii, să fim uniţi. Chiar în acest moment vocea mea este auzită de milioane de oameni din toată lumea, milioane de bărbaţi, femei şi copii deznădăjduiţi, victime ale unui sistem care chinuie şi arestează oameni nevinovaţi. Celor care mă aud acum le spun să nu-şi piardă speranţa. Sărăcia care se abate acum asupra noastră e doar efectul trecător al lăcomiei, al amărăciunii oamenilor care se tem de progres. Ura dintre oameni va dispărea, dictatorii vor muri, iar puterea pe care au luat-o de la oameni, va reveni oamenilor. Şi atâta timp cât oamenii vor muri în numele libertăţii, ea, libertatea nu va pieri. Soldaţi! Nu vă lăsaţi pe mâna brutelor, a celor care vă dispreţuiesc, care vă transformă în sclavi, care au pus stăpânire pe vieţile voastre, care vă spun ce să faceţi, ce să gândiţi şi ce să simţiţi! A celor care vă îndoctrinează şi care vă tratează ca pe nişte animale. Nu vă lăsaţi pradă acestor monştri, acestor oameni-roboţi cu minţi şi inimi mecanizate! Voi nu sunteţi roboţi, nici animale, ci oameni! Aveţi în inimi umanitate! Voi nu purtaţi ură celorlalţi. Doar cei neiubiţi şi inumani urăsc. Soldaţi! Nu luptaţi pentru sclavie, ci pentru libertate! În versetul 17 din Evanghelia după Luca scrie: "Împărăţia lui Dumnezeu este înlăuntrul vostru", al tuturor oamenilor, nu al unui grup, nici al unuia singur! Voi, oamenii, sunteţi cei care aveţi puterea să creaţi roboţi, să creaţi fericire! Voi, oamenii, aveţi puterea să faceţi această viaţă să devină liberă şi frumoasă! Să folosim această putere în numele democraţiei, să ne unim în lupta pentru o nouă lume, o lume decentă care va oferi oamenilor şansa să muncească, tinerilor – un viitor şi celor în vârstă, o bătrâneţe sigură. Brutele au ajuns la putere promiţând toate acestea. Dar au minţit, nu şi-au ţinut promisiunea şi nu o vor face niciodată! Dictatorii se eliberează pe sine înrobind oamenii! Să luptăm acum pentru a împlini această promisiune! Să luptăm pentru o lume liberă! Să rupem toate barierele naţionale, să înlăturăm lăcomia, ura şi intoleranţa! Să luptăm pentru o lume raţională, o lume în care ştiinţa şi progresul să aducă fericire oamenilor. Să ne unim întru democraţie! Hannah, mă auzi? Oriunde ai fi, Hannah, priveşte spre cer! Norii se risipesc, soarele răsare din nou. Am ieşit din întuneric la lumină. Ne aşteaptă o lume nouă mai bună, în care oamenii vor lăsa în urmă ura, lăcomia şi cruzimea. Priveşte spre cer, Hannah, sufletul omului a prins aripi şi zboară în sfârşit spre curcubeu, către un viitor glorios. Un viitor al tău, al meu, al nostru tuturor. Priveşte spre cer, Hannah! Priveşte spre cer!
replică din filmul artistic Dictatorul, scenariu de Charlie Chaplin